Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

жертва страсти

  • 1 prey

    [preɪ] 1. сущ.
    1) добыча, предмет охоты, ловли прям. и перен.

    beast of prey — хищное животное, хищник

    Empty houses are prey to squatters. — Пустующие дома могут стать добычей сквоттеров.

    Homeless young people are easy prey for drug-dealers. — Бездомные молодые люди - лёгкая добыча для торговцев наркотиками.

    to be / become / fall prey to smth. — стать жертвой чего-л.

    Syn:
    2. гл.
    1) ловить (кого-л. / что-л.), охотиться (на кого-л. / что-л.)

    The lions in this area prey on deer and other wild animals. — В этом районе львы охотятся на оленей и других диких животных.

    Syn:
    2)
    а) паразитировать на (ком-л.), вымогать

    He lives by preying on his relations. — Он живёт за счёт своих родственников.

    Bands of robbers living in the hills would prey on any traveller. — Банды грабителей в этих холмах нападают на всех путников.

    Syn:
    ••
    - prey upon one's mind
    - prey on one's mind

    Англо-русский современный словарь > prey

  • 2 prey to passion

    Универсальный англо-русский словарь > prey to passion

  • 3 prey

    1. [preı] n
    1. жертва

    prey to fear [to disease, to passion, to circumstances] - жертва страха [болезни, страсти, обстоятельств]

    to be [to become /to fall/] a prey to smth. - быть [сделаться] жертвой чего-л.

    she is a prey to anxiety - её терзает /мучает, одолевает/ беспокойство

    2. 1) добыча

    bird [beast] of prey - хищная птица [-ое животное]

    2) редк. награбленное, добыча
    2. [preı] v (обыкн. on, upon)
    1. охотиться, ловить
    2. 1) грабить
    2) вымогать, жить на чужой счёт

    he lives by preying on his relations - он сидит на шее у своих родственников

    3) обманывать
    3. терзать, мучить, угнетать

    НБАРС > prey

  • 4 Amokläufer

    m
    б. ч. перен. одержимый, безумец; жертва своей страсти

    БНРС > Amokläufer

  • 5 Amokläufer

    сущ.
    1) общ. буйный, (одержимый) убийца, преступник, одержимый
    2) перен. безумец, жертва своей страсти

    Универсальный немецко-русский словарь > Amokläufer

  • 6 Mademoiselle de la Ferté

       1949 – Франция (98 мин)
         Произв. CFP
         Реж. РОЖЕ ДАЛЛЬЕ
         Сцен. Стив Пассёр по одноименному роману Пьера Бенуа
         Опер. Роже Арриньон
         Муз. Рене Сильвиано
         В ролях Жани Хольт (Анн де ля Ферте), Франсуаз Кристоф (Голсвинта), Пьер Крессуа (Жак), Жан Серве (лорд Осборн), Жан Брошар (мсье Ларальд), Пьер Пало (Деструэсс), Жан Паредес (Баррадер).
       1918 г., французский департамент Ланды. По местному обычаю одинокая пожилая женщина Анн де ля Ферте дарит приданое новобрачным из ее деревни. Это далеко не 1-е новобрачные, чье счастье она составила таким образом; без ее помощи они бы не смогли заключить союз. Невеста благодарит ее и превозносит как святую, сама же Анн тем временем погружается в воспоминания.
       Ок. 1880 г. умирает ее отец, легкомысленный транжира. Родственники прогоняют Анн, и она остается одна, без денег. Она селится в жалкой арендованной ферме в Ландах – больше у нее ничего не осталось. Кузен Жак, любовь всей ее жизни, делает Анн предложение, но целая коалиция родственников выступает против. Один из них, хозяин компании по импорту, в которой работает Жак, готов дать согласие на брак при одном условии: Жак должен пройти годичную стажировку на Гаити – это необходимо для его обучения. Расставаясь, молодые люди клянутся друг другу в верности: они поженятся ровно через год, минута в минуту.
       Год спустя Жак женится на дочери английского консула, с которой познакомился на Гаити. Через некоторое время (в 1882 г.) Ани в отчаянии узнает, что Жак утонул. Через 4 года вдова Жака Голсвинта приезжает со своим любовником, лордом Осборном, женатым мужчиной, и селится по соседству с Анн в бывшем особняке Жака. Голсвинта – красивая женщина в полном расцвете лет; она привыкла к фривольной жизни и некогда пленила Жака своим обаянием, а не богатством – но теперь страдает от туберкулеза. Она хочет познакомиться и подружиться с Анн, но Анн жаждет мести. Она завязывает с Голсвинтой весьма неоднозначные отношения и наносит множество тяжелых ударов своей на все согласной и ни о чем не подозревающей жертве. Когда Осборн уезжает в Лондон по политическим делам, Анн выводит Голсвинту на долгие, утомительные прогулки по окрестностям. Осборн начинает кампанию против иезуитов, и Анн отправляет его врагам любовные письма, адресованные Голсвинте, тем самым готовя ему крах. Затем она селит Голсвинту у себя – в доме, где изо всех щелей сочится сырость, губительная для здоровья больной. Анн становится управляющей имуществом Голсвинты и ее единственной законной наследницей и с наслаждением банкротит своих родственников, которые некогда унизили ее и расстроили ее брак. Наконец она присутствует при агонии и смерти своей жертвы.
        В каждом богатом, хорошо развитом кинематографе всегда найдется определенное количество маргинальных фильмов, не вписывающихся ни в какие рамки. Если этих фильмов слишком много, кинематограф может пойти ко дну; если их недостаточно, ему грозят академичность и застой. Между 1945 и началом 1950-х гг., когда великолепный расцвет французского кино начал идти на спад, подобных фильмов, не поддающихся классификации, было весьма мало, и все они нынче совершенно забыты. Назовем, главным образом, Невесту теней, La fiancée des ténèbres, Полиньи, 1945, Секрет Монте-Кристо, Le secret de Monte-Cristo, Валентен, 1948, Ферму семи грехов, La Ferme de sept péchés и Мадемуазель де ля Ферте – фильм, знаменующий начало и конец режиссерской карьеры Роже Даллье (после этого он продолжил работать в кино ассистентом режиссера). Несмотря на все недостатки этой картины, перед нами – одна из лучших экранизаций Пьера Бенуа (если не лучшая). Этому писателю, прославившемуся в большей степени своей изобретательностью, нежели стилем, особенно удается описание романтических и сентиментальных судеб – зачастую несчастных, зачахших в спертой атмосфере и словно изможденных одной пламенной, сжигающей страстью. Используя скудный набор инструментов, Роже Даллье хорошо показал, как сужается пространство, в котором происходит драма: сначала это дикая и пустынная земля Ландов, где находит для себя идеальную среду израненная и отверженная душа; потом – суровое, влажное и смертоносное жилище героини; наконец, ее ледяное сердце, озаренное лишь светом отчаяния и мести. Сюжет оригинален тем, что месть в нем сочетается с фатальностью, и от этого заметней становится та легкость, с которой совершается месть. В самом деле, все, что нужно для идеальной мести (как идеального преступления), само плывет в руки Анн: несчастный случай с женихом, одиночество и болезнь соперницы, финансовый крах некогда отвергнувших ее родственников. Могла ли она найти в себе силы и отказаться от планов, раз уж обстоятельства были за нее? Все оказывается на руку ее разрушительной страсти; ко всему прочему, жертва очарована ее обаянием. Сюжет настолько смел, что это становится слабостью фильма. Отношения между 2 героинями окутаны двусмысленностью, порожденной целомудренностью эпохи, и эта недосказанность вредит трагическому развитию сюжета.
       Актерская игра временами статична и тускла, но все же обогащается интересной игрой на контрастах между личностями и внешностью Жани Хольт и Франсуаз Кристоф (сыгравшей здесь одну из своих лучших ролей). Еще одна притягательная сторона фильма в том, что жестокость и печаль страстей великолепно отражаются в пейзажах. Редкое качество для французского фильма. Наконец, притягательна неподвижность и непреклонная суровость драмы. Героиня мстит, почти не выходя из собственного дома. Авторы намеренно сохранили эту оригинальную черту, убрав из сюжета эффект неожиданности, все хитрости конструкции, всякий саспенс. Возможно, в этом они даже зашли слишком далеко. В этом отношении фильм гораздо более суров и строг, чем, скажем, Дамы Булонского леса, Les Dames du bois de Boulogne, еще одна история о мести.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Mademoiselle de la Ferté

См. также в других словарях:

  • Жертва страсти (фильм) — Жертва страсти Victim Of Desire Жанр детектив Режиссёр Джим Уайнорски В главных ролях Марк Сингер Шеннон Твид Джули Стрэйн Страна США …   Википедия

  • Страсти (фильм, 1905) — Страсти La vie et la passion de Jésus Christ …   Википедия

  • Страсти (фильм — Страсти (фильм, 1905) Страсти La vie et la passion de Jésus Christ Жанр драм …   Википедия

  • Страсти Христовы — Запрос «Страсти Христовы» перенаправляется сюда; см. также другие значения. «Несение креста», Жан Фуке, миниатюра из  «Часослова Этьена Шевалье». В медальоне  святая Вероника с …   Википедия

  • Список эпизодов телесериала «Анатомия страсти» — Содержание 1 Обзор 2 Эпизоды 2.1 Сезон 1 (2005) …   Википедия

  • Список фильмов на Ж — Список фильмов А | Б | В | Г | Д | Е | Ё | Ж | З | И | Й | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Э | Ю | Я …   Википедия

  • Уайнорски, Джим — Джим Уайнорски Jim Wynorski Имя при рождении: Jim Wynorski Дата рождения: 14 августа 1950(1950 08 14) (62 года) Место рождения …   Википедия

  • Терье — Андре (Theuriet Andre, 1833 1907) французский писатель. Сын чиновника. Занимал должность чиновника в провинции. После выхода сборника «Le chemin des bois» (1867) был избран в Академию. Реализм Т. ослаблен большой дозой сентиментального идеализма …   Литературная энциклопедия

  • Вурдалаки 4 (фильм) — Вурдалаки 4 Ghoulies IV Жанр фантастика Режиссёр Джим Уайнорски В главных ролях Барбара Вудс …   Википедия

  • Конец обмана (фильм) — Связать? Конец обмана Deceptions 2: Edge Of Deceptio …   Википедия

  • Трускиновская, Далия Мееровна — Далия Мееровна Трускиновская (род. 13 июня 1951 года, Рига)  латвийская писательница и журналистка. Содержание 1 Биография 2 Список опубликованных произведений …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»